Канцеляризмы

Дождались! Сегодня на блоге «Литературная мастерская» стартует цикл статей, посвященных непосредственной работе над текстом. Всем известно, насколько это увлекательное, но подчас чрезвычайно сложное занятие. И первое, с чего я предлагаю начать, так это с разбора ошибок и недочетов, которые допускают в текстах начинающие. Сегодня речь пойдет о самых неприятных и тяжеловесных врагах изящной словесности – канцеляризмах. Канцеляризмы можно встретить в каждом художественном произведении вне зависимости от авторства, и выполоть их все до единого, думаю, невозможно. Но вот знать врага в лицо и по мере сил истреблять его – задача вполне выполнимая. Этим и займемся.

 Канцеляризмы

Канцеляризмы.

Канцеляризмы – это слова или речевые обороты, характерные для официально-делового стиля, но употребленные в чуждой для них языковой среде (в тексте художественного произведения, в разговорной речи).

Например, употребление в художественном тексте оборотов «дорожное полотно» вместо «дорога», «производить ремонт» вместо «ремонтировать» и прочих. К ним же относятся такие слова и сочетания как: имеет место, наличие, вышеперечисленный, за неимением, обнаружение, расходование и многие другие. Примечательно, что эти обороты, находясь в родной среде официальных документов, уже не считаются канцеляризмами; так они будут именоваться, только попадаясь нам на глаза в тексте художественного произведения.

Главная беда канцеляризмов заключается в том, что они делают язык невыразительным и тяжеловесным. Иногда вычурные официальные конструкции и вовсе не несут смысла, и могут быть опущены без ущерба для содержания, а зачастую канцеляризм можно смело заменить словом или сочетанием, более близким к стилю изложения.

Дальше я привожу собственную классификацию канцеляризмов. Она позволит вам успешно распознавать их в тексте и своевременно устранять.

Типы канцеляризмов.

1. Отглагольные существительные.

Имена существительные, образованные с помощью суффиксов -ени- , -ани- и других (принуждение, выявление, вычленение, взятие, вливание), а также бессуффиксальные (пошив, прогон, отгул). Канцелярский оттенок может быть еще более усугублен приставками не- и недо- (невыявление, недовыполнение).

Проблема отглагольных существительных в том, что они не имеют категорий времени, вида, наклонения, залога или лица. Что сильно сужает их выразительные возможности в сравнении с глаголами. Например:

Выявление нежелательных элементов являлось его главной задачей.

Доение и кормление крупного рогатого скота являлось приоритетом работников в утренние часы.

Как видите, канцеляризм заметно отяжеляет слог, порождает ненужное многословие и монотонность.

Вообще, отглагольные существительные можно условно разделить на два вида. Первые стилистически нейтральны (волнение, знание, бурление), и у многих из них –ние на конце, обозначающее продолжительное действие, трансформировалось в –нье, выражающее конечный результат (долгое варение ягод – вкусное варенье из ягод). Данный вид отглагольных существительных не несет для текста какого-либо отрицательного эффекта. Их можно употреблять свободно, не боясь что-либо испортить.

Ко второму виду относятся существительные, сохранившие тесную связь с породившими их глаголами и выступающие как отвлеченные наименования действий или процессов (выявление, принятие, рассмотрение). Именно таким существительным чаще всего и присуща нежелательная канцелярская окраска; исключениями можно назвать лишь слова, имеющие в языке строгое терминологическое значение (правописание, примыкание, излучение).

2. Отыменные предлоги.

Экспансия официально-делового стиля выражается в тексте частыми встречами  со следующими словами: в силу, в целях, в плане, в разрезе, за счет, по причине, на уровне и другими.

Зачастую употребление отыменных предлогов можно оправдать, но большое их скопление в тексте придает нежелательную канцелярскую окраску. Еще одной особенностью отыменных предлогов является их тесная связь с уже разобранными выше отглагольными существительными: на деле они прямо-таки притягивают друг друга.

В силу улучшения показателей сбора озимых культур, принято решение о повышении заработной платы работникам.

Как видите, отыменный предлог «в силу» гармонично сочетается лишь с отглагольным существительным (улучшение – в нашем варианте), а их связка в самом начале предложения тянет за собой весь поток канцеляризмов: показатели сбора, принято решение, повышение. Поэтому к употреблению таких предлогов нужно относиться с особой аккуратностью. Они являются настоящими магнитами для остальной канцелярской лексики.

3. Шаблонные речевые обороты.

Они тесно связаны с понятием речевых штампов – слов и выражений, получивших широкое распространение и потерявших от этого первоначальную эмоциональную окраску.

К шаблонным речевым оборотам, проникшим в художественный стиль из официально-делового можно отнести: на данном этапе, на данный отрезок времени, на сегодняшний день, в настоящее время, подчеркнул со всей остротой и многие другие. Как правило, подобные обороты лишь засоряют речь, и их можно совершенно безболезненно удалять из текста.

На данном этапе темпы строительства жилья в городе не соответствуют плану.

Так ли важен здесь оборот «на данном этапе», если и без того понятно, что речь идет о настоящем времени?

В эту категорию определяем также слова массового употребления, имеющие широкие и неопределенные значения: вопрос, мероприятие, отдельный, определенный и прочие. К ним тоже стоит относиться весьма осторожно.

На еженедельном собрании товарищ Никитин поднял вопрос исключения из рядов организации тунеядца и разгильдяя Калугина.

Отдельное внимание стоит уделить универсальному слову «являться», которое зачастую в предложении просто лишнее.

Речевые штампы лишают речь ясности, конкретики и индивидуальности, часто мешают пониманию сказанного. Шаблонные обороты изменяются с течением времени: старые отпадают, их заменяют новые. Эту смену тоже нужно отслеживать, чтобы не допускать в свои тексты новомодных, но пустых выражений.

Огромное внимание проблеме борьбы с канцеляритом посвящала советский переводчик Нора Галь. Рецензию на ее широко известную, но спорную книгу "Слово живое и мертвое" читайте на страницах блога «ЛМ».

На этом, пожалуй, завершим наш разговор о канцеляризмах. Безусловно, можно было бы отыскать еще массу примеров, но вы, думаю, уловили суть дела. Данная статья была написана по мотивам замечательной книги И. Голуб «Стилистика русского языка», к ней я отсылаю всех заинтересовавшихся тонкостями родной речи. Книга, действительно, великолепная. Подписывайтесь на блог «Литературная мастерская», чтобы всегда быть в курсе выхода новых статей. До скорой встречи!

Получать обновления блога «Литературная мастерская» на e-mail!

4 комментария

  • София:

    Ничего, что «в силу» — это не глагол, а фразеологизм в значении предлога?

  • admin200:

    София, спасибо, что поправили. Во втором разделе речь об отыменных предлогах.

  • на-дин:

    Я смотрю, автор и сам любит употреблять в тексте канцеляризмы :-D :

    «В принципе, употребление отыменных предлогов зачастую может быть оправдано, но большое скопление их в тексте придает нежелательную канцелярскую окраску. Еще одной особенностью отыменных предлогов является их тесная связь с уже разобранными нами отглагольными существительными: и действительно, они прямо-таки притягивают друг друга».

    Или это сделано  специально, чтобы показать их во всей красе?

     

  • admin200:

    на-дин, вы очень тонко подметили этот момент. Я действительно злоупотребляю канцелярскими оборотами. Это уже отпечаток профессиональной деятельности.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Можно использовать следующие HTML-теги и атрибуты: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>