Стивен Кинг «Как писать книги. Мемуары о ремесле». Часть 2

Автор: , 17 Янв 2015

Сегодня мы продолжаем начатый не так давно разбор пособия для начинающих авторов от короля ужасов Стивена Кинга «Как писать книги. Мемуары о ремесле». Первая часть разбора находится здесь: Стивен Кинг «Как писать книги. Мемуары о ремесле». Часть 1. Настоятельно рекомендую ознакомиться, если вы этого еще не сделали. Эта запись завершит разбор основных тезисов данной книги и подведет субъективный итог под прочитанным. Напоминаю, что все нижеобозначенное является сугубо моим частным мнением и ни разу не претендует на истину ни в одной из инстанций.

Продолжаем…

Кинг мемуары о ремесле

Как все-таки писать книги? Дядя, научи плохому!

Продумывание сюжета и спонтанность истинного творчества несовместимы.

Дело в том, что Стивен Кинг не пишет подробного плана произведения. Да что там, он вообще не пишет никакого плана. Сюжет формируется у него по мере написания. Придумывается, так сказать, на ходу. Вытекает, как он говорит, из логики повествования и действий персонажей. Что ж, не он один пользуется подобным методом (недавно гостившая у нас Наталья Жильцова тоже практикует методику Кинга). Если честно, я не сторонник подобного подхода. Да, у него есть свои преимущества. И главное из них – это время, сэкономленное на работе над планом. Однако, работая по такому принципу, автор практически никогда точно не знает, какая у него получится вещь – сильная или провальная. Ведь заранее неизвестно, куда заведет его повествование. Когда же мы первоначально работаем над планом, весь сюжет у нас как на ладони. Мы видим его целостным, можем оценить и подкорректировать (а можем даже отказаться от написания, если посчитаем его недостаточно перспективным). В методике Кинга такая опция отсутствует. Резюмируя, могу сказать, что данный способ работы сводит конечный успех к зависимости от одной единственной составляющей – таланта автора. Способен ли автор сходу сделать качественную книгу, хватает ли у него для этого фантазии, воображения и опыта – хорошо. Новичок же ни с первого, ни со второго, ни с третьего раза хорошей книги с ходу не напишет. Выйдет в лучшем случае фанфик, в худшем – бессвязный винегрет. Уверен, пользуясь планом, приличную по сюжету и содержанию книгу вполне возможно написать даже с первой попытки. Если у вас свой взгляд на этот вопрос, жду ваших мнений в комментариях.

Сначала придумывается ситуация в духе «что, если», затем персонажи. Далее автор просто наблюдает за развитием ситуации. Если вы сделаете свою работу, ваши персонажи оживут и начнут действовать сами по себе.

Именно таким нехитрым способом формируется замысел произведения. С этого же и стартует написание. Автор помещает одного или нескольких персонажей в каверзную ситуацию, а потом с любопытством энтомолога наблюдает, как они будут из этой ситуации выпутываться. По ходу дела происходит огранка характеров: выясняется, кто трусливый, кто безрассудный, у кого с головой не все ладно (как правило, у Кинга всегда есть такой парень). Ситуация под воздействием персонажей начинает деформироваться, видоизменяться, втягивая в себя новых персонажей и убивая попутно старых, и все это в конечном итоге чем-то заканчивается. Редко уничтожением антагониста, иногда смертями всех героев, чаще – чем-то в духе «зло отступило, но обещало вернуться». Подход, конечно, интересно, но стоит ли брать его на вооружение – каждый решает сам.

Диалог – это средство показать характер героя. Никогда не рассказывай того, что можешь показать.

С первой частью тезиса согласен полностью. Диалог – есть очень действенный инструмент раскрытия персонажа. Это следует знать и использовать, привнося в речь персонажей индивидуальность (привносить следует, в основном, в содержание речи, а не в произношение и манеру говорить). Что касается второго суждения, то оно верно лишь отчасти. Иногда бывает проще и лаконичнее рассказать что-то в паре предложений, чем городить для этого лишние сцены, захламляя сюжет. Кроме того, спешу предостеречь вас от того, чтобы раскрывать информацию через диалоги. Прежде чем решиться на такой отчаянный шаг, убедитесь, что один из собеседников действительно не в курсе выдаваемой вторым информации, и его на самом деле эта информация интересует. Иначе получится что-то вроде этого:

— Привет, жена! А я тут вспоминал рождение наших детей. Сашка, наш первенец, родился легко, да и беременность проходила гладко. А вот с Аленкой мы намучились, да! Как дела на работе?

Мат и нецензурщина – это правда о жизни и героях, которую автор доносит до читателя.

Глубокое убеждение Стивена Кинга заключается в том, что автор всегда должен быть в максимальной степени правдив перед своими читателями. И если кто-то из героев произведения не стесняется в выражениях, значит, автор не имеет права эти выражения не записывать. Скажем, наш персонаж – обычный парень из рабочей семьи, трудится грузчиком на овощной базе. Разве может он в эмоциональном порыве выражаться литературно? Конечно, нет. Вот мы и показываем читателю всю «правду», как она есть, используя именно тот словесный боезапас, которым орудует грузчик, работающий на овощной базе. А что вы хотели? Это жизнь, ребятки!

Лично мне кажется, что Стивен Кинг немного лукавит. И это не его персонажи такие ярые поборники обсценной лексики, а в некоторой степени он сам. Персонажи здесь – просто прикрытие. Я сделал столь простой вывод из языка, щедрого на крепкое словцо, которым написана сама книга «Мемуары о ремесле», где главным героем и одновременно рассказчиком является сам Стивен Кинг. Там нет никаких посторонних персонажей. Есть он сам, и те выражения, которые мало отличаются от реплик его героев… Не подумайте, что я как-то осуждаю его, нет. Он волен писать свои книги так, как посчитает необходимым. Но вот начинающим авторам я все же не советую увлекаться непечатными выражениями в своих текстах. Я опробовал это на себе и могу сказать, что негативная реакция читателей на такие моменты, как правило, оказывается весьма ощутимой. Во много раз превосходящей тот эффект писательской «правды», на который напирает король ужасов.

Символика оформляется автором уже после написания текста.

Вполне понятное суждение, которое логично вытекает из самого метода работы над произведением. Если сюжет заранее не продумывается, то и заложить в него некую символику (библейскую, средневековую или какую-либо еще) до написания просто не представляется возможным. Поэтому автор пытается отыскать ее уже после написания текста, и если она находится, то он дает ей огранку, делает более акцентированной. Если же символика не обнаруживается – не беда. Значит, там ее и быть не должно.

Идея формируется из сюжета.

Тоже вполне очевидная для этого подхода вещь. Если мы пляшем от ситуации, то основную идею мы сможем сформулировать только после того, как текст будет написан. Это подводит нас к выводу о вторичности идеи при таком подходе к написанию. Хорошо это или плохо, каждый решает для себя сам. По моему мнению, это скорее недостаток. Все-таки согласно классическим представлениям сюжет выстраивается именно для наилучшей реализации идеи. Но это в том случае, если главной целью является донести до читателя важную мысль. Если же целью является просто развлечь, то идея и не нужна. Она может вытекать из сюжета, может вообще отсутствовать... Словом, то, что нужно для развлекательного чтива.

Первоначальный вариант пишется со всей возможной скоростью. Сюжет записывается так, как приходит на ум.

Это делается для того, чтобы не потерять интерес к истории во время продолжительной и нудной процедуры написания. Я тоже являюсь сторонником того, чтобы как можно скорее завершить процесс непосредственного переноса истории на бумагу.

Рукопись вылеживается не менее 6 недель. Затем редактируется и отдается на прочтение Первому Читателю, а также 6-8 друзьям. На основании их отзывов в текст вносятся изменения.

Если до этого работа над рукописью проходила за закрытой дверью, то теперь наступает этап «открытой двери». Самое любопытное для меня здесь то, что Стивен Кинг не боится и не стесняется править вещь в угоду своим читателям. Если большая часть из этих 6-8 доверенных друзей скажет, что в каком-то месте что-то не так, автор спокойно исправит этот момент. Большой вопрос, должен ли автор идти на поводу у мнения читателей или должен стоять на своем до конца? С одной стороны, читатели, действительно, могут указать (и скорее всего, так и будет) на слабые места в тексте. Им-то со стороны видней! С другой, автор, идущий на поводу у публики, играет в опасные игры, рискуя внести дисбаланс в устойчивую сюжетную конструкцию. Кроме того, держим в уме древнюю мудрость о том, что всем не угодишь.

Пытаясь посмотреть на этот вопрос под другим углом, я могу сказать, что читатель платит деньги за то, что ему нравится. Так что если писатель хочет, чтобы его книги хорошо продавались, значит, и к мнению публики ему прислушиваться все же придется. Вот так-то.

В процессе редактирования текст нужно сокращать. Второй черновик должен быть меньше первого по объему на 10%.

А вот это стало для меня откровением. Обычно, в процессе редактирования текст неуклонно распухает. Автор норовить добавить новые подробности, уточнения, расширить описания и диалоги. Кинг тоже кается, что страдает от такой болезни, но редакторы неуклонно настаивают на сокращении объема. Это позволяет сделать книгу более динамичной, что в свою очередь помогает удерживать читательское внимание. Так что в этом определенно есть разумное зерно.

Итоги.

Наверное, может показаться, что я излишне критичен по отношению к Стивену Кингу. Я так не считаю. Некоторые вещи из творчества Кинга мне нравятся, некоторые нет. Книга «Мемуары о ремесле» показалась мне излишне раздутой. Первая и третья части, в которых автор излагает свою биографию и рассказывает о трагическом случае с фургоном, под колеса которого он угодил, не имеют никакого отношения к тому, как писать книги. В книге, действительно, много воды. И она уже после первого прочтения оставляет весьма неоднозначное впечатление.

Что касается советов мастера, то они также во многом неоднозначны. Это касается и нецензурной лексики, и диалогов, и исправлений, и еще некоторых вещей. Есть советы действительно полезные. В целом, книга, как мне кажется, должна называться так: «Мемуары о ремесле. И пару слов о том, как Стивен Кинг пишет книги». Убежден, что значительная часть советов и рекомендаций не подходит для большинства молодых русскоязычных авторов.

Сама методика, которой пользуется Кинг, хоть и весьма интересна, но тоже не лишена слабых мест. Резюмируя, ее плюсы я вижу в следующем:

  • Значительное сокращение времени на предварительную подготовку к написанию;
  • Интрига сохраняется до самого конца. Даже сам автор не знает, чем закончится его история.

Минусы же, на мой взгляд, такие:

  • Не каждый автор сможет написать качественную книгу без серьезной предварительной подготовки;
  • Автор заранее не знает, какая идея будет у его произведения. Она сформируется только после завершения написания;
  • Сложность редактирования. Если вдруг автору не понравится какой-то сюжетный поворот в самом начале истории, вполне возможно, переписывать придется значительную часть книги.

Немного напоминает лотерею. Никогда не знаешь, чем все закончится – большим кушем или впустую потраченным временем. Я полагаю, что метод Стивена Кинга в большей степени подходит авторам уже состоявшимся, которые имеют богатый опыт работы и с сюжетами, и с текстом, которые способны управлять развитием истории, направлять ее в нужное русло. Новички же, взявшись за роман в такой манере, практически без подготовки, обречены на провал. Им я рекомендую работать с планом и предварительно все хорошенько продумать, прежде чем садиться за написание. Вот такой у меня взгляд на этот вопрос.

На этом все на сегодня. Жду ваших мнений по этому разбору, а также по самой книге «Мемуары о ремесле» в комментариях. Пишите книги, работайте над собой. До скорой встречи!

Похожие записи:

Комментарии к статье

  1. «Вот мы и показываем читателю всю «правду», как она есть, используя именно тот словесный боезапас, которым орудует грузчик, работающий на овощной базе.»

    Я думаю американский мат по своей образной выразительности сильно уступает русскому :) Попыталась представить, как будет наш грузчик разговаривать, даже не на слишком сильных эмоциях, а так... чуть взволновавшись. Решила, что не всякий в состоянии будет это прочесть :)

    А Кинг на самом деле лукавит. Он умеет вставлять ругательства тонко и по делу. Как раз на прошлой неделе читала одну его книгу. Там была одна грубость-не грубость не знаю как назвать. Один из героев сказал. Так вот так он это сказал, что сразу вырисовался и характер героя и изощренная злоба его, и его отношение к собеседнице. Это надо уметь.

  2. admin200:

    Наташа, то, что Стивен Кинг умеет органично вписывать ненормативную лексику в свои произведения — это факт. Вы все верно подметили.

    Размышляя над всем этим, я прихожу к выводу о том, что Кингу мы все прощаем во многом потому, что он — величина, и, конечно, потому, что мы его хорошо знаем. Поэтому и спокойно относимся к его «вольностям». Кинг для нас — как давний знакомый грузчик с овощной базы. А что позволено давним знакомым, не всегда допустимо для людей новых и малознакомых. Поэтому начинающим авторам начинать знакомство со своей аудиторией с мата как-то неприлично что ли. Сначала нужно как следует втереться в доверие.

  3. vera_15:

     Спасибо за подробный разбор книги, поняла, что читать не буду, не мое. Кинга читала в школе, тогда нравилось, но перечитывать не тянуло.

    — Без плана и подготовки, думаю, можно написать короткий рассказ (у Кинга в основном такие) или мемуары (про себя любимого итак все известно), но не более.

    -Насчет ненормативной лексики и «грузчика с овощебазы» — на любителя. Читателя, я имею в виду. Я когда-то « рассталась» с хорошим писателем Аксеновым из-за мата в его пр-ях. Ну, неприятно мне видеть в книгах то, что в реальной жизни достало. А как же, если герой какой-то такой?.. Вспомним Набокова и его "Лолиту". Гл. герой — мразь и педофил, рассказывает сам о себе во всех подробностях, описаны интимные сцены. НО без единого матерного, просто неприличного слова. Значит МОЖНО! Но это труднее, чем просто процитировать грузчика и алкаша Васю и убедить читателя, что это так нужно, такой уж это образ и бла-бла-бла... 

  4. admin200:

    vera_15, полностью разделяю вашу позицию. Реалистично писать без мата возможно. И примеров тому великое множество.

  5. Читал эту книгу Стивена Кинга давно. Меня вот тоже озадачило повествование о собственной жизни. Как это поможет? О том как он чуть не спился и не стал наркоманом на гребне успеха. По-моему, он там говорил, что Куджо он написал в алкогольном беспамятстве, мол не помню вообще как я ее писал :-D

  6. Норайр:

    Думаю этот метод работы никак не зависит от того новичок ты или динозавр в области литературы. Стивен Кинг тоже с чего то начинал и такое мнение не уместно. Узнать, можешь ли ты освоить такой метод письма можно только лишь попробовав его.

     Так что желаю всем начинающим писателям ничего не бояться и экспериментировать, что бы найти себя и свое перо.

  7. Норайр:

    И еще, на счет биографии Кинга, если бы вы внимательно читали книгу вы бы заметили что Кинг комментирует эту часть и объясняет что пишет эту часть, чисто автобиографически и по многим просьбам поклонников.И никакого отношения к приемам письма не имеет. Для чего и уделена отдельная, полноценная по себе, часть книги.

     Писать отдельную книгу и просвещаться в ней свою биографию думаю не для Стивена Кинга, да и для чего если ее можно уместить в другую, тоже вне жанровую, которую также, давно от него требовали читатели.

  8. admin200:

    Норайр, во-первых, конечно, спасибо за комментарии. А во-вторых, хочу сказать, что как автор сего блога (какого-никакого, но все-таки) я имею право высказывать здесь свое мнение, и мнение это здесь будет уместно всегда. Впрочем, как  и любое другое. 

    Что же касается методы Стивена Кинга, то я ее пробовал. Именно на основании этого опыта и сужу.

  9. Норайр:

    Уважаемый админ я это учитывал при написании, и это просто мое личное мнение) и все таки, это субъективный случай, искать здесь объективной истинны не стоит.

     Это я говорю тем людям который полностью основываются на ваш пост, как я заметил выше.

     Только личный опыт.

  10. admin200:

    Норайр, книга «Мемуары о ремесле» — это субъективный взгляд Кинга на литературу, эта статья — мой субъективный взгляд на книгу Кинга, ваш комментарий — субъективный взгляд на эту статью. А вообще, не думаю, что среди читателей блога найдутся те, кто распечатывает материалы на принтере, вставляет их в рамочку, крепит на стену и соблюдает неукоснительно, строже чем десять заповедей. Кстати, вы сами пользуетесь методом Кинга?

  11. Норайр:

    Да) и для меня это очень естественно, удобно и я понимаю как это получать наслаждение пользуясь именно этим методом письма. Могу сказать что не представляю как можно писать иначе, с заранее сделанными заготовками и планами по сюжету. Это скучно и хладнокровно.

     Здесь работает не мозг, а весь потенциал фантазии имеющийся в человеке.

     Между прочим некоторые говорят что есть сходство моей работы с Кингом, никогда не пытался копировать и не собираюсь, это худшее что может случится с писателем, но довольно приятно)

Ваш комментарий